Übersetzungen

Wenn Sie Ihre Website, Ihre Broschüren oder sonstige Texte in verschiedenen Sprachen übersetzen lassen, werben Sie Kunden anderer Länder an. Da stellt sich die Frage, wie Texte oder ganze Seiten am besten zu übersetzen sind und ob gewisse Informationen überhaupt für Ihre Zielgruppe wichtig sind.

Besonders in der Tourismusbranche ist die genaue Wiedergabe des Quelltextes in einer anderen Sprache meist nebensächlich, vielmehr sollte auf die Zielgruppe geachtet werden, an die die Übersetzung gerichtet ist.
Immer wieder müssen Informationen hinzugefügt oder weggelassen werden, meist müssen aber Informationen an die Nutzer des Zielmarktes angepasst werden, vor allem bei internationalen Webauftritten.

Bei der Lokalisierung einer Website werden Texte nicht immer eins zu eins übersetzt, sondern auf die Bedürfnisse der User in den für die Vermarktung vorgesehenen Zielregionen geachtet. Besonders bei Werbetexten ist es äußerst wichtig, dass die sprachlichen Mittel und der spielerische Umgang mit den Wörtern in der Ausgangssprache auch auf die Zielsprache übertragen werden, damit die ursprüngliche Funktion des Textes auch in der Übersetzung bewahrt werden kann.

Wir übernehmen die Übersetzung in den Sprachkombinationen Deutsch, Italienisch, Englisch und Französisch von:

  • einzelnen Webseiten oder des kompletten Webauftrittes inklusive Suchmaschinen-Optimierung,
  • graphischen Elementen der Website wie Banner, Buttons usw.,
  • Prospekten, Broschüren, Flug- und Informationsblättern,
  • Angeboten und Paketen,
  • Korrespondenz wie Briefe und Newsletter,
  • Werbetexten,
  • Social Media Content.

Hogast und Gastro-pool Mitglieder erhalten auf alle Übersetzungen jeweils 10% und 7% Ermäßigung!